検索候補

  • 2つの単語を一緒に検索するには、カンマまたはスペースを使用してください。例:「love, neighbor」または「love neighbor」。
  • 正確なフレーズを検索するには、二重引用符で囲みます。例:「Son of Man」。
システムライトダークEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربيةPortuguês
アカウント
書籍

旧約

新約

設定
節番号を表示
タイトルを表示
脚注を表示
詩のリストビュー
1Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
2Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
3Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
4Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им. MAT 11.25
5Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают. JOB 11.20
6Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него. JOB 12.4; JOB 30.9; EZK 33.32.
7Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень. PSA 6.8
8Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
9Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
10Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.
11Дни мои прошли; думы мои - достояние сердца моего - разбиты.
12А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
13Если бы я и ожидать стал, то преисподняя - дом мой; во тьме постелю я постель мою;
14гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя. SIR 10.13
15Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
16В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.
00:0000:00
0.9X1X1.1X