検索候補

  • 2つの単語を一緒に検索するには、カンマまたはスペースを使用してください。例:「love, neighbor」または「love neighbor」。
  • 正確なフレーズを検索するには、二重引用符で囲みます。例:「Son of Man」。
システムライトダークEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربيةPortuguês
アカウント
書籍

旧約

新約

設定
節番号を表示
タイトルを表示
脚注を表示
詩のリストビュー
1Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина. EPH 5.32; SNG 4.10.
2От благовония мастей твоих имя твое - как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. PSA 44.8
3Влеки меня, мы побежим за тобою; - царь ввел меня в чертоги свои,- будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя! PSA 44.9
4Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы. PSA 44.14; PSA 119.5.
5Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники,- моего собственного виноградника я не стерегла. REV 7.16
6Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих? SNG 3.1; JHN 1.41; SNG 5.9.
7Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
8Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя. 1KI 10.28; SNG 2.2; JHN 15.14.
9Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях; EZK 16.11
10золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
11Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
12Мирровый пучок - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
13Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских. JHN 15.1; 1SA 24.1.
14О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные. SNG 4.1
15О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас - зелень;
16кровли домов наших - кедры, потолки наши - кипарисы.
00:0000:00
0.9X1X1.1X